ФИЛМ О ЈАПАНЦУ КОЈИ ЈЕ ВОЛИО АНДРИЋА И ЊЕГОША


ВИШЕГРАД – Казуо Танака је био јапански писац, преводилац, хуманиста.

Са српског на јапански језик је превео дјела Иве Андрића `Разговор са Гојом`, `Јелена жена које нема`,` Госпођица`,` Мост на Жепи`, затим `Експонто`, `Немири`и дијелове романа `На Дрини ћуприја`.

Превео је Његошев `Горски вијенац`и `Лучу микрокозму`.

Танакини мостови 

О њему је новинар Сњежан Лаловић снимио документарни филм под називом `Танакини мостови` који је вечерас пројектован у Андрићграду у Вишеграду.

`Ово је важна филм за српску културу  и ти мостови које је Танака поставио  између једног великог народа какав је јапански и нашег народа остају генерацијама`, рекао је Лаловић .

Танака је два пута, 2003. и 2006.године посјетио Вишеград , град у коме је дјетињство провео нобеловац Иво Андрић.

Лаловић на промоцији филма 

`У филму је обрађена и једна занимљивост везана за овог великог јапанског писца. Послије   кремирања његових посмртних остатака  пепео је расут на три мјеста на ушћу Саве у Дунав у Београду , затим у Токију и Вишеграду, `истакао је Лаловић.

Пепео је   просут је са софе Ћуприје на Дрини 2007.године.

Танакин пријатељ и сарадник у превођењу Хироши Јамасаки Вукелић каже у филму да то није била пишчева идеја , већ њиховог заједничког пријатеља који је био мишљења  да се пријатељ Срба неће `горе` наљутити што су тако урадили.

А идеју за снимање документарног филма Лаловићу је дао вишеградски сликар и тада директор Градске галерије и оснивач саборовања ликовних умјетника у Вишеграду Хаџи Бранко Никитовић.

Лаловић и Никитовић

`Ту причу сам лично доживио приликом двије Танакине посјете Вешеграду. Ми смо тада причали, дружили се пријатељовали. Он је био више Србин него Јапанац, ` рекао је Никитовић и додао да су њих двојица по неколико пута  на његов захтјев дневно прелазили Ћуприју на Дрини док  се интересовао гдје су Незуци, Вељи Луг, Бикавац, који су рзавски брегови.

` Никако му није било  јасно какав је то порив у човјеку да мацолом сруши споменик нобеловцу, испричао је Никитовић.

Он је навео да је  одлучио да ову причу подијели са новинаром  Снежаном Лаловићем за кога је  знао да је документариста каквог је ријетко срести.

`И тако сам  успио да  му уступим дио грађе коју сам имао везану за Танаку као што су писма, дописнице, новине, разгледнице , фотографије  и посвете, ` рекао је Никитовић.

Никитовић је оцјенио  да је Лаловић уз велики напор и много неразумјевања успио да за неколико година овим филмом направи један нови мост између Срба и Јапанаца.

Инсерт из филма 

Танака је са Хирошијем Јамасакијем Вукелићем  урадио и први јапанско-српски ријечник.

Одликован је орденом Вука Караџића и добитник је награде Његошеве задужбине.

Р. ТАСИЋ

 

 

 

Прочитајте и...

error: Content is protected !!